Let Us Now See Climate Change

我们怎样才能从中看到我们周围的气候变化?这将真正是什么样的气候变化接触到我们的家园和生活?它曾经是气候...

H流,我们可以从中看到我们周围的气候变化?这将真正是什么样的气候变化接触到我们的家园和生活?它曾经是,气候变化被描绘成一个遥远的,抽象的现象。通俗写作试图说服它的存在和科学可信的读者,在打击初期升温之前预测的影响成为可触及的希望号召性唤醒他们。1通过contrast, three recent books—Jeff Goodell’s水会来:海平面上升,下沉城市,文明世界的重建,阿什利道森至尊城市:黄祸和城市生活的承诺在气候变化的时代和伊丽莎白·拉什的瑞星:从急件新的美国海岸-drop我们带入了一个世界是无可否认地,不可救药地通量。

这些书遍历重叠在他们共同关注地区为美国已经被洪水海域标记(对于作者,桑迪飓风是一个共同的转折点,那一刻,当气候变化的后果击中家)。然而,它们的价格是不同的教训。每本书提供了一个不同的镜头,在制定看到一个新的方式的专用工具。这是一个景象,使我们能够通过物理,经济,社会和政治看“确定性”,显示他们有故障导向到现实中,我们的脸。

No easy answers or assured next steps are forthcoming here, but we emerge empowered nonetheless—better equipped to navigate our turbulent present and future and to grapple with truths about climate change in newly tangible, alarming, and necessary ways.

我们不能购买时间

建立在一系列的文章滚石杰夫·古德尔是水会来takes readers on what feels like a rock-star tour of resilience. Or, more accurately, the dispiriting lack thereof—even and perhaps especially among those who bring ample resources to bear.

From a helicopter hovering over the gleaming towers of downtown Miami to Air Force One in the company of President Barack Obama, Goodell chronicles how a subset of the rich and powerful are coming to perceive the challenges posed by global warming. On the one hand, this is a vantage point from which certain dimensions of change are increasingly visible; in Greenland, for instance, “climate paparazzi” now swarm the melting “Kim Kardashian of glaciers,” while ever-higher tides swamp the luxe streets of Miami Beach. On the other hand, this visibility gives rise to schemes that seem driven by much the same boosterism and thirst for profit that brought ill-fated developments such as Miami Beach into being in the first place.

一个丰厚例如古德尔描述是MOSE障碍,也称为“法拉利在海底,”在建工程在意大利的威尼斯泻湖。使用一个名称旨在援引摩西的神力分手水域,MOSE被晋升为保护威尼斯的古建筑从波浪上升和腐蚀性的一种方式。

然而,尽管MOSE的令人难以置信的浩瀚,昂贵足够贪官从项目被抓前,撇去可能高达1十亿$,份量足够的更像25000法拉利-的障碍乍舌出现耀眼不足。它被设计为通过世纪末海平面上升的只有8英寸,古德尔报道,在某个时间点,现在期望看到更接近八额外的水。

浏览

大图:建立一个气候联盟

作者:Robert O.基欧汉

不过,发言人向他保证,MOSE应保持水,直到2050年左右。“在那之后,”该发言人承认,“海会在其他地方......没有什么可以阻止它这样做。”像许多的其他计划和项目古德尔遇到过这本书的过程中,MOSE礼物主要是在“买时间”,旨在资源的巨大投资-a短语,整个复发水会来.

尝试“买时间”的普遍性说,以占主导地位的愿望,阻止特定的未来,只要经济上可能还是有利可图的。这也标志着一个愿望或认为需要延长的现状,即使这样做会矛盾的工作,以促进而不是AVERT最可怕的结果。当接下来会发生什么,超越时间的买盘压制,古德尔的对话者必须发出被动语态含糊保证的倾向:“解决方案会被发现,”他们说,“会做某件事。”

这个福音信仰的另一面是默许的世界末日,这会导致特定手段的人玩古德尔所谓的“房地产轮盘赌。”赌博:当一个人的财产出售,以使最大收益和金钱和时间用完之前逃脱。在此之前,化石燃料的生活方式继续迅速,不断推高未来会有什么最坏情况估计。

我们不能忽视历史

如果太多的水会来描绘了那些拥有权力的不幸的事,买的时候,阿什利道森至尊城市详情这种力量就是如何当中的少数精英浓缩的部分通过拦阻他人的期货。在书的标题的“极端的城市”,易受气候变化影响的茎从它暴露于天气或地域的极端不极端不平等得多。

至尊城市始于桑迪飓风,肆虐该特殊肆虐海地,最贫穷的国家在美洲的一个,才去对罢工的纽约市,在最富有的国家在世界上的一个最富有的城市之一。在这里,那些谁一直是暴风雨来临前最脆弱的组成大部分的重灾区:在纽约市风暴潮的受害者,道森票据的55%,是低收入租房者进行平均每年$ 18,000。

这些地方和全球差距的故事超出了风暴;“海地和纽约被帝国主义和种族资本主义几百年桑迪不久的联系,”道森解释说,这奠定了本不平坦的漏洞。以读者可追溯至18世纪,他讲述海地人民如何成功推翻他们的法国奴役和宣布独立,只有有失去的奴隶主法国要求支付‘资本’。产生的债务由美国支持的独裁者和外援那去私人资助的非政府组织在地方公共基础设施和服务的随后的几十年复利。“海地的掠夺,”道森写道,“它离开了海岛防御能力时,桑迪飓风飞奔下来就可以了,是积累了财富,权力非常相同的系统从灾难的产物,和绝缘度(对于一些)在全球城市,如纽约“。

即将与气候变化的手段学习看到一个新的方式方面。

正是这些绝缘部分,其高消费的水平也不成比例地促成了推动全球变暖的排放量。And in a further climate injustice, the world’s wealthiest are well positioned not just to protect themselves from what they’ve wrought but also to profit, becoming insulated and enriched through what Dawson terms “accumulation by adaptation,” while the majority of the world’s population, urban and rural alike, suffer the consequences.

至尊城市does more than simply lay out the existence of these disparities; it illuminates the relationship between them. By recovering such connections, the book tells a different story than水会来,甚至都搞常见的部位,项目和在气候科学和城市工程专家。

道森和古德尔同样谴责了鲜明的不平等表征气候影响和适应(这两本书,例如,包含章节名为“气候种族隔离”)的能力。不过,虽然水会来depicts the dramatic social divides of cities such as Miami and Lagos,至尊城市analyzes the production of these divides and, in so doing, draws out their relationship to the forces driving environmental destruction and runaway warming. The book thus works to avoid what Kyle Powys Whyte critiques as the “bad luck view” of climate injustice, which presents uneven vulnerability as arising from “an accidental convergence” of the new problem of climate change with the existing but purportedly unrelated effects of systems such as settler colonialism.2

事实上,碳密集型工业的发展是由殖民和资本主义提取,剥削和暴力行为提供便利。这仍然是的情况下,驾驶环境变化的同时,积极约束那些受影响最严重这一变化的适应能力。3这是设计漏洞的这些历史,填补的页面至尊城市,强调到本过去复发和禁止社会运动和群众集体的成功程度行动威胁到生产根本不相等的期货持续。

我们不能假装我们是这个世界的人

从“精英发射”中概述的威胁至尊城市水会来为求自保不是简单的气候变暖和水产生的再分配。相反,它是财富和人口可能会遵循相关的再分配。它是关于这种再分配的焦虑,使人们产生了什么种族化的愿景水会来unfortunately follows its subjects in referring to as a “flood of climate refugees.” (Those with assets as mobile as they are, the players of real estate roulette, are not counted among this “flood,” nor is their search for safety freighted with the same policing and concern).

报告从巴黎12月气候谈判2015, shortly after a series of terrorist attacks on the city, Goodell describes an “unspoken fear” pervasive among attendees at the talks. The fear is that the attacks offered “a preview of things to come,” should climate change go on to displace vast numbers of people.

因此,一个危险的链接构造位移和恐怖主义,链接之间的互访古德尔Makoko,在尼日利亚拉各斯非正式家园的小区后再次出现。当地居民已被证明在一个透水景观保持自己技术过硬,但Makoko是受到气候变化,但来自政府日益严重的威胁,不是一个地方官员拆除附近的出来的地方在海滨被重建为富裕弯曲。“在一个理性的世界里,”古德尔写道,“拉各斯市或尼日利亚和一些富裕的石油大亨的政府......将投资几十万美元,改善卫生条件在Makoko人不放起来为的模范公民未来。相反,”他感叹道,“他们的房子将是链锯或烧毁,他们将被迫露宿街头或果酱自己变成破旧的混凝土砌块建筑狭小的房间......创造新一代的难民谁可以或不可以走向犯罪或恐怖主义“。

预期的一点,那谁也设计了一些最具创新性和可持续的解决方案,与环境变化的生活非常人被中伤,被忽略,并被迫越走越社会的边缘,所有的损害,有可取之处。但在铸造暴力的受害者及其潜在的未来肇事者,这样的言论加强风险非常潮流的国家转向“向内”和古德尔谴责,“对任何形式的流离失所者把他们的背影。”4

浏览

感觉是什么样的当你的世界。完

丽贝卡·埃文斯

As水会来至尊城市both illustrate and warn against, anxieties about climate change can all too easily slip between the fearful power of rising waves and racist fears projected onto the least powerful.

伊丽莎白·拉什的升起是一本书,试图解开这种担忧。气候变化将遇到它的踪迹是一次人类中心主义的少,更人性化。要的强硬分析至尊城市和globetrotting action of水会来,升起带来的密切关注情感,体现经验通过气候变化的影响成为日常生活中的意义。

拉什从美国部分地区的报告,其中这些影响是发自内心存在:缅因州沼泽,其“麝香,几乎草莓香味”,揭示从侵入食盐水,俄勒冈州的森林里转移鸟鸣标志着栖息地变化和迁徙路线其腐烂时,墨西哥湾沿岸的障壁岛由石油公司的运河的居民已经开始缓慢,庄重蚕食“搅乱岸边的工作。”

自始至终,她记述采取不收费只是她无数对话者,植物,动物和人类也是对自己的身体和心灵。拉什认为她的睡眠破坏由汹涌的水流中的梦想,并且识别出新的恶心诱发的焦虑,她的术语“endsickness,”这套与不寻常的环境条件的任何迹象。“The world isn’t only the physical universe of objects outside the body,” she writes, meditating on a quote by Wendell Berry, “it also hums within the mind, is the constellation of thoughts we have about tangible matter,” such that “just imagining an end to the world as we know it means also, at least partially, losing your own mind.”

拒绝从系统性,体现暴力的其他相关形式的分离人类造成的气候变化的入侵,升起也描绘而做的报告书所面临的性侵犯和骚扰火拼。

关于气候变化的忧虑可以浪上升和种族主义的恐惧的可怕力量之间的一切都太容易打滑投射到最弱的。

On one trip to Pensacola, Florida, Rush relates, she made her way to a trailer at the far end of a flood-prone neighborhood mostly abandoned by its former residents. Accompanying her was a fellow researcher, Samuel, an expert in assessing risk. Samuel’s presence, Rush notes, soothed her initial fear of entering the home of the man who opened the trailer’s door. This man, Alvin, was, in contrast to Rush and Samuel, black and poor, a wound visible on his leg. “In the moment I first stood in Alvin’s doorway,” Rush confides, “I believed—if briefly—that he was the risk and Samuel a feeble form of protection.” Yet, as it happened, “the exact opposite had been true.” After leaving Alvin’s home, when they are alone on a Pensacola beach, Samuel grabs Rush from behind and kisses her without consent.

通过对她的错误的第一印象,拉什来看到一个种族主义的主流文化比喻如何,父系社会教她误认她安全真正的威胁模式。“越我坐在这方面的知识,”她写道,“我觉得我已经开始了解风险的反常性质越:那那些被视为风险被教导恐惧或不信任对方,而不是那些谁站在,失去了最应该的白人男性权力崩溃的大厦“。

这种恐惧和不信任,拉什的笔记,可以使其难以培养的同情,团结和集体行动的必要,以维持自己在这些时间和改变的“一个不公正的社会,它的管理原则,社会规范的过程中,和法律不一般来说,那些谁知道写的,亲密,担心自带的物理危险“。撰稿男人喜欢塞缪尔,对他们来说,“危险主要是金融......在安全删除”从自己的身体和心灵,时机已经成熟,为他们的拆解,新的作家,观点和做法出现。

We Can’t Look Away

For Rush, Dawson, and Goodell, coming to terms with climate change means learning a new way of seeing. Reading水会来, this way of seeing surfaces in the disjuncture between the book’s glossy cover, featuring futuristic half-submerged Miami skyscrapers, the spiel of Miami Beach boosters, and Goodell’s barefoot encounter with the sewage that floods up through the city’s storm drains, lacing the encroaching tides with levels of fecal matter hundreds of times higher than state limits.

道森也出现在预感在纽约,填补生活后的小瞬间桑迪时,“大雨地方性地铁延误......不再看似单纯的暂时不便,而序言,以永久淹死的城市” - 和一瞥在“灾难共产主义”暗示更可行期货的互助形式的可能性。

In Rush’s case it is as much a mode of listening as seeing, of tuning in to the sounds, songs, and warning bells of species she does not readily understand, as well as to the voices of people whose stories she can hear and record but whose reality she can never fully inhabit. Making space for these voices on the page,升起点缀拉什与转录的写作第一手资料别人的,造型更加开放,“从根本上平等”与改变生活的方式。“什么,”拉什要求我们想象的,“可能[它]的样子,如果我们认为海平面上升的一个机会修补与土地和相互我们的关系?”

最终,所有的三个作者的结论与实现,在拉什的话说,“我们必须学会以退为进”以诚unbuild我们居住的地方和,在这个过程中,学会188bet提款unseeour homes, habitats, and the borders and boundaries in between as fixed, coming to see them instead as fluid, impermanent, and open to change, while recognizing that “the ability to move … is a privilege not shared equally by everyone and everything currently residing along the water’s edge.”

浏览

在绝种的起源

通过Benjamin Morgan

人们想知道看到这些气候变化的方式可能已泄露了他们不被定为“水的边缘。”如果它一直是热浪,干旱,甚至内地水淹而不是桑迪的电涌,担任他们的共同灵感的洗礼和起点盘算将来会怎样?尽管如此,海平面上升是难以否认现实,它正开始影响到离海岸甚至远远变得明显。

淹没和被遗弃沿海城市的投机图像很容易被前来。更难想象的是,我们将如何到达那里,在此期间,可能会发生什么。水会来,至尊城市升起take on the needed work of slowing down to chronicle and consider this meantime, without shying away from its messiness. Taken together, their depictions reveal the fault lines of the future, a future that is uneven, multiplicitous, and still very much in the making.

这篇文章是由委托Caitlin Zaloom.icon

  1. Both James Hansen,我的孙子的风暴:真相即将到来的气候灾难和我们最后的机会,以拯救人类(Bloomsbury, 2009), and Heidi Cullen,The Weather of the Future: Heat Waves, Extreme Storms, and Other Scenes from a Climate-Changed Planet(哈珀,2010),例如,投全球变暖作为一个即将发生的威胁。
  2. 凯尔波伊斯怀特,“是它的殖民地似曾相识?土著人民和气候不公,”在对人文环境:整合知识,实践中建立新的星座由乔尼亚当森和迈克尔·大卫(Routledge出版社,2017年),第编辑。100。
  3. 同上,页。102。
  4. 在这样的修辞的危险,看到克希尔·古普塔,“为贫困的全球安全威胁?”在贫穷的地区:重新思考南北, edited by Ananya Roy and Emma S. Crane (University of Georgia Press, 2015), and Todd Miller,强攻墙:气候变化,迁移和国土安全(城市之光,2017年)。
特色图片:Exchange Place Waterfront during Hurricane Sandy(2012年)。摄影:沃利Gobetz / Flickr的